Inbjudan till Japanska Spets klubbens officiella 35 års jubileumsutställning

Invitation to the Swedish Japenese Spitz clubs Official CC show

And to our Nippon Special show with Japanese Judges from NIPPON SPITZ CLUB in Japan 

35 year with the breed in SWEDEN

7-8 Juli / July  2008

Plats/Place: Härjarö Enköping
Domare/Judge:Per-Erik Wallin Sweden

                                                   Nipponutställningen/Nipponshow:                             Mr Shiba & Mr. Watanabe Japan

Med reservation för ev. domarändring/Reservation for changing Judge

 

Anmälan sändes till / Send your entery form to : 
Margareta Siljeström,

Villa Noiden, Sanda,

S-645 93 Strängnäs

SWEDEN
använd SKK:s 3-sidiga blankett (kan beställas från SKK  08 - 795 30 30)/ Use the old enteryform from the Swedish kennelclub

eller över internet se nedan / or use our Internet enteryform (down on this page).

260 kronor /hund from tredje hunden halva priset (officiell klass)      Anmälaren räknar själv ut vad avgiften blir

    Entry fee 30 euro/dog for the first two dogs, half prize for the third dog own by the same owner. Make shore that you make the redrawe your self before you pay 

Abroad entry have to pay 50 sek or 7 euro for each payment in administration, try to put all your dogs on one tallon

Sista anmälningdag: 6 Juni 2008 /  Last Entery 6th of June
Nummerlapparna kommer att delas ut på plats / You will get your number on the show.

Glöm inte att skriva om ni vill vara med på bägge utställningarna eller bara en dag och vilken dag i sådana fall. Detta för att underlätta arbetet med katalogen / Don´t forget to write info if you enter the dog both days or only one, if you enter only one day please write what day, this is for making the katalog.


Anmälningsavgifter /  Entry Fee
Valpklass / puppy: 4-6, 6-9 Månader / months     
 
 
150 sek / 15 Euro
För båda utställningarna / For Both shows
 Juniorklass, 9-18 mån • Junior Class, 9-18 months • Classe jeunes, de 9 à 18 mois • Jugendklasse, 9-18 Monate • Clase Jóvenes, de 9 a 18 meses  260sek / 30 Euro 

 För båda utställningarna / For Both shows

Unghundsklass, 15-24 mån • Intermediate Class, 15-24 months • Classe intermédiaire, de 15 à 24 mois • Zwischenklasse, 15-24 Monate • Clase Intermedia, a partir de 15 a 24 meses 260sek / 30Euro

För båda utställningarna / For Both shows

Öppen klass, från 15 mån • Open Class, from 15 months • Classe ouverte, à partir de 15 mois • Offene Klasse, ab 15 Monate • Clase Abierta, a partir de 15 meses                                                        260sek / 30Euro

För båda utställningarna / For Both shows

Championklass, från 15 mån • Champion Class, from 15 months with recognized Champion Title • Classe champion, à partir de 15 mois, avec titre de champion •
Championklasse, ab 15 Monate, mit Champion-Titel • Clase Campeones con Título de Campeón, a partir de 15 meses
260sek / 30Euro

För båda utställningarna / For Both shows

Veteranklass, från 8 år • Veteran Class, from 8 years • Classe Vétéran, à partir de 8 ans • Veteranenklasse, ab 8 Jahre • Clase Veteranos, a partir de 8 años 260sek / 30Euro

För båda utställningarna / For Both shows

Vill du bara ställa på den Japanska Utställningen kostar det 150 kronor / 20 euro       Var snäll och meddela det i sådana fall i info rutan här under

If you only would like to show at the Nippon Show the fee is 20 euro            Please write us for information downbelow the entry

Har du frågor angående utställningen? Kontakta
Margareta Siljeström 0152- 326 74, ordförande@japanska-spetsklubben.com

For abroad questions your contact
Carina Lundgren: 0171-47 41 40, sekreterare@japanska-spetsklubben.com

 Postgironummer: 476 37 81-4  Japansk Spetsklubb

For Abroad participations

IBAN: SE 3095000099604247637814

BIC: NDEASESS Japanese Spitz Club

 


 


Anmälan till: / Entries for: / Inscription en: / Meldung in: / Inscripción en:

 JSK/Nippon inoffutställningar den 7-8 Juli / 7-8 July 2008 / Formular for enter the shows

Se till att du anmäler till rätt klass/ Make shore you enter in right class

Klass / class :
Titlar • Title • Titres • Titel • Titulos/Hundens namn • Name of the dog • Nom du chien • Name des Hundes • Nombre del Perro
Registreringsnummer • Registration No. • Livre des origines no. • Zuchtbuch-Nr. • No de Registro Kön:Hane/Male  Tik/ Female
Födelsedatum • Date of birth
• Date de Naissance • Wurfdatum Fecha de nacimiento
Fader • Sire • Père • Vater • Padre
Moder • Dam • Mère • Mutter • Madre
Uppfödare / Breeder / Éleveur / Züchter / Criador
Ägare / Owner/ Propriétaire / Eigentümer / Dueño
Adress • Street • Rue • Strasse • Calle
Postadress • ZIP, City • CP, Ville • PLZ, Wohnort • NP, Ciudad, Land • Country • Pays • Staat • Pais
Telefonnummer • Tel. No. • Tél • Tel-Nr. • Tel. No
Om du som uppfödare har minst fyra hundar av egen uppfödning anmälda får du automatiskt en uppfödargrupp.
Champion and Working Class entries need to have enclosed a proof of entitlement otherwise they will automatically be entered in the Open Class. If you have at least four dogs of your own breeding
entered to the show there will automatically be a breeders group
En cas d’inscription à la Classe Champion ou Classe Travail, le document attestant de la catégorie devra impérativement être produit sous peine de transfert dans la Classe Ouverte. Si vous, comme
éleveur, avez au moins de 4 chiens de votre élevage engagés, vous avez automatiquement un Groupe d’ élevage.
Bei Meldungen für die Champion- oder Gebrauchshundklasse muß der Berechtigungsnachweis beigefügt werden, da sonst der Hund in die Offene Klasse versetzt wird. Wenn Sie in der
Ausstellung mindestens vier Hunde aus eigener Zucht angemeldet haben wirt es automatisch eine Zuchtgruppe.
Para las inscripciones en Clase Campeones o Clase Trabajo deberá adjuntarse fotocopia del titulo o de la certificacion correspondiente. Si no se adjuntara, el perro será inscrito en Clase Abierta.
Si usted tiene por los menos cuatro perros de su propio criar entrado, automático tiene un clase de criadores.

 

Lämna din mailadress här så vi kan bekräfta din anmälan

Please leave your emailadress below and if you are entering both shows or only one, make shore to write which day,

also if you are Joining the Midsummerbufé Monday night

and how many you are at the bufé ( more about the bufé will come later. )

Här kan du även lämna annan info om det behövs / You can also leave other information if you like.

Jag intygar att min hund är vaccinerad enligt Svenska Kennelklubbens (SKK) gällande bestämmelser samt har tagit del av och accepterat SKKs gällande utställningsbestämmelser.
I guarantee that my dog is vaccinated in accordance with the current rules and regulation of Svenska Kennelklubben (SKK). I promise to abide by the SKK show rules at present valid.
lch verichere daß der Hund entspechend der gültigen Impfbestimmungen ist und erkenne die gegenwärtige Ausstellungsordnung.
Je soussigné(e) certifie que le chien a été vacciné conformément aux prescriptions en vigueur. Je m’engage à respecter le Réglement en vigueur de l’Exposition.
Certifoco que el perro está vacunado de acuero con las disposiciones vigentes. Me comprometo a observar las disposiciones de la exposición. 
Betalning sker på sedvanligt sätt via postgiro, glöm ej att ange hundens namn och reg. nummer på talongen